The next day he returned it with another small pot inside. "That's not mine," said Ali. "Yes, it is," said Nasreddin. "While your pot was staying with me it had a baby."
วันถัดมา เขานำหม้อกลับมาคืนพร้อมกับหม้อเล็กอีก ใบหนึ่งอยู่ข้างใน “นั่นไม่ใช่ของข้า” อาลีกล่าว “ใช่สิ” นัสเรดดินตอบ “ในขณะที่หม้อของท่านอยู่กับข้า มันมี ลูก”
wan that ma khao nam mo klap ma khuen phrom kap mo lek ik bai nueng yu-khang nai “nan mai chai khong kha” Ali klao “chai si” Nasreddin top “nai kha-na thi mo khong than yu kap kha man mi luk”