So Nasreddin got up in front of the boy and they rode together. Now the onlookers said: "How cruel they are! The poor donkey cannot carry such a big weight."
นัสเรดดินจึงลุกขึ้นไปข้างหลังเด็กน้อยและขี่ไปด้วยกัน นัสเรดดินจึงขึ้นลาและนั่งอยู่ข้างหน้าของเด็กชายและ ขี่ลาไปด้วยกัน ผู้คนที่เฝ้าดูต่างพากันพูดว่า “พวกเขา ช่างใจร้ายนัก เจ้าลาที่น่าสงสารแบกน้ำหนักที่มาก ขนาดนั้นไม่ได้หรอก”
Nasreddin chueng khuen la lae nang yu khang na khong dek-chai lae khi la pai duai kan phu-khon thi fao du tang pha kan phut wa “phuak khao chang chai-rai nak chao la thi na song-san baek nam-nak thi-ma ka kha-nat nan mai dai rok”